Member-only story
爆漿賴特牛丸──略談N.T. Wright在Time關於疫情的文章
這幾天我在社交媒體,貼了一些文章,討論到COVID-19下,基督教信仰有什麼觀點,可以幫助我們面對苦難的處境。其中一篇文章,作者為著名的新約聖經學者賴特(N.T. Wright)。
賴特的擁躉眾多,但也有不少人對他的觀點頗有意見。較為保守的教會不滿他把保羅新觀(The New Perspective on Paul)推廣得街知巷聞,而按我理解,所謂新觀,某程度是把使徒保羅重新安放在第一世紀猶太信仰群體的脈絡去理解,而非按十六世紀宗教改革的視點來詮釋使徒保羅的書信著作。另外也有些人會覺得,他向大眾演繹基督教信仰時,信手拈來的文化、學術例子,過於簡化,有點抽水、討便宜的味道,對被批評的對象不太公允。
這次他在Time刊出的文章”Christianity Offers No Answers About the Coronavirus. It’s Not Supposed To”,大概是踏中了第二個地雷。
雖然同鄉梁公文道說不喜歡利申,不過我都利申咗先、戴個頭盔:我有讀賴特的書,中譯本為實體印刷版,英文原著則在Amazon買Kindle版(經常特價USD1.99),某程度上都幾對口胃,覺得他是很懂得把說話和學說包裝得靚靚的作者,但我沒有研究他,而且他的著作超多,不斷有新著,怎也讀不完,對他的理解可能只是一知半解。
賴特那篇文章引起的批評,除了標題令人眉頭一皺之外,主要應該來自這段:
No doubt the usual silly suspects will tell us why God is doing this to us. A punishment? A warning? A sign? These are knee-jerk would-be Christian reactions in a culture which, generations back, embraced rationalism: everything must have an explanation. But supposing it doesn’t? Supposing real human wisdom doesn’t mean being able to string together some dodgy speculations and say, “So that’s all right then?” What if, after all, there are moments such as T. S. Eliot recognized in the early 1940s, when the only advice is to wait without hope, because we’d be hoping for the wrong thing?